俄语信函常用语句

来源: 日期:2017-11-24


Уважаемые господа 尊敬的先生/女士

Уважаемый господин ХХ 尊敬的ХХ先生

Очень рад получить от Вас письмо 很高兴收到你们的来信

Получить Ваш факс для нас большая честь, спасибо. 能收到您的传真我们深表荣幸,谢谢您!

Очень рады сотрудничать с Вами 我们很乐意同您进行合作

Извините, что долго не связывался с Вами 很长时间没与你联系,请原谅!

Для подробной информации, пожалуйста, посмотрите приложение 详细资料请看附件!

Мы свяжемся с Вами в ближайшее время 我们会在最短的时间内与您联络

Пожалуйста, ответьте как можно быстрее. 请尽快回复

Надеемся, на Ваш быстрый ответ 期待着您的复音

Ждем Вашего ответа 等您的回信!

Желаем успехов в работе и счастья в жизни 祝工作顺利,生活幸福!

С уважением, 此致!(此致敬礼)

Мы будем признательны за быстрый ответ 如蒙早日复函,不胜感激

Просьба обращаться к нам, если Вам потребуется помощь 若贵方需要什么帮助,我们愿意效劳

Hадеемся, получить Ваш ответ в ближайшем будущем 我们希望不久将收到贵答复

Будем признательны за быстрое выполнение нашего заказа 如能讯速受理我们的订货,我们将感激不尽

заранее благодарим Вас... 预致谢意

Просим Вас перевести оставшуюся сумму за товар как можно скорее. 请尽快将余下的货款汇给我

Мы получили Ваше письмо. 贵公司的来函收悉。

Держите связь с нами. 请保持联络!

Ждем скорейшего ответа. 请速复! (盼复!) P

В ответ на Ваше письмо… 针对您的来函...

Я смогу ответить Вам через несколько дней 过几天我再会给予回复

Еще раз касаясь этого дела… 在提一下这件事宜...

Обращайтесь ко мне, если что-то неясно. 烦请联络!

Поз. 3 Вашего заказа ?C отсутствует количество, поясните, пожалуйста! 定货单3项没数量,请给予说明

Наше предложение цены смотрите в приложении. 定价单带在附件上,请查收一下。

Надеюсь узнать Ваше мнение. 我希望能得到您的意思。

Передайте, пожалуйста, мои наилучшие пожелания Вашему генеральному директору! 请代我向贵公司总经理问候!

Если Вы согласны с этими изменениями, просим дать нам знать. 如果您同意这样的修改,请回函告知。

Мы сообщим Вам, если у нас будут новости. 如有消息,我们会提前通知你们。

Спасибо за сотрудничество! 多谢合作!

Если у Вас есть время, не могли бы Вы отправить нам копию нашего контракта, заранее благодарю! 你如果有时间,能不能将我们的合同文本发一份给我!拜托了!

Прошу как можно скорее проставить цены и обращаться к нам, если у Вас есть вопросы. 报价内容请速安排,有任何问题,请及时联系。
    A+
声明:本文转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表赞同其观点和对其真实性负责。