俄语中部分形近词的解析

来源: 日期:2017-11-21




1.прятать-спрятать
а/ кого-что, от кого-чего,куда, где) — класть,убирать,помещать в скрытое или неизвестное другим место или под запор.隐藏, 藏匿(把人或物藏起来不让别人发现或找到)
~ бежавшего из тюрьмы товарища 藏好越狱同志~ подпольщика от полиции, ~ раненых бойцов в своем доме, ~ оружие от врагов, ~ лицо в ладони(ладонями),
~ подбородок в воротник, ~ голову под крыло
б/ что, что от кого — (перен.)隐瞒, 掩饰 скрывать,стараться не обнаружить(常与表示思想,感情等抽象名词连用)
~ свои мысли,~ улыбку, ~свои планы, ~тайну, ~ свои взгляды,~радость,
~ обиду,страх 掩饰自己的委屈、恐惧
в/что 把…放到(某处) 保存起来; (口) 把…收拾到(合适的地方), 把…放好
~ молоко в погреб, ~ книгу в ящик,
~ бельё в чемодан, ~ семечки в мешок,
~ пальто, шубу на лето把大衣收藏起来过夏
Двор совсем открытй,там ничего не спрячешь.
Спрячь документы,если они тебе пока не нужны.
Было очень холодно,я прятал руки то в рукава,то за пазуху. 笼在袖筒里…揣在怀里
Не прячь своих мыслей,говори всю правду.,不要隐瞒自己的想法,把实话都说出来
Учитель с большим удовольствием слушал ученицу,пряча довольную улыбку. 教师.极其满意地听女学生的发言,极力掩饰满意的笑容。
2. скрывать-скрыть
а/ кого-что — прятать,чтобы кто-н. не обнаружил隐藏, 藏匿(同义прятать);遮盖;掩饰(感情)
~своё уродство遮掩生理缺陷, ~лысину遮住秃头;
~лицо,~глаза,~солнце, ~слёзы,
~смущение, ~отвращение,не ~ своего отрицательного отношения,не ~ своеговосхищения чем 掩饰困惑、厌恶、反感、赞赏
б/ что или что от кого-чего —утаивать,делать незаметным 隐瞒,掩盖
~свои намерения隐瞒自己意图~настоящую причину,
~указание сверху от масс 封锁上面的指示 ~факт
Бабушка ~ет, что у неё часто болит сердце.
Густой туман скрывает от нас使我们看不见 и небо,и море.
Я чусвтвовал такое волнение,которое невозможно скрыть.我感到一种抑制不住的激动
    A+
声明:本文转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表赞同其观点和对其真实性负责。