诗歌赏析:如果爱情即将逝去 (双语)

来源:沪江俄语 日期:2020-11-07

  ЕСЛИ ЛЮБОВЬ УХОДИТ! 如果爱情即将逝去

  Если любовь уходит, какое найти решенье?

  Можно прибегнуть к доводам, спорить и убеждать,

  Можно пойти на просьбы и даже на униженья,

  Можно грозить расплатой, пробуя запугать.

  Можно вспомнить былое, каждую светлую малость,

  И, с болью твердя, как горько в разлуке пройдут года,

  Поколебать на время, может быть, вызвать жалость

  И удержать на время. На время — не навсегда.

  А можно, страха и боли даже не выдав взглядом,

  Сказать: — Я люблю. Подумай. Радости не ломай.

  — И если ответит отказом, не дрогнув, принять, как надо,

  Окна и двери — настежь! —Я не держу. Прощай!

  Конечно, ужасно трудно, мучась, держаться твердо.

  И все-таки, чтоб себя же не презирать потом,

  Если любовь уходит — хоть вой, но останься гордым.

  Живи и будь человеком, а не ползи ужом!

  如果爱情即将逝去,你将何去何从

  你可以追问原由,质问试图说服

  苦苦哀求,甚至委曲求全

  你可以以报复相要挟,甚至以死相逼

  你也可以回忆过去的美好的点点滴滴

  在悲痛中变得坚强,然后想好如何在痛苦中度过余生

  或许犹豫不决可以引起别人的同情

  可以一时的忍受,却不可长久

  也可以屏弃恐惧和痛苦

  大声告诉他:我爱你!请仔细思考,请不要毁坏我们的快乐!

  但是如果被回绝,不要感到心寒,平静的接受吧!

  就像本该如此

  大敞门窗:“我从此不再被禁锢,再见吧!”

  当然了,这很困难,百般折磨,自己被束缚的如此牢固

  无论如何,都不要降低自己的人格

  如果爱情离你远去,即使是“滚”也要高昂着头

  活着就要像个人,不要像蛇一样在地上爬行

    A+
声明:本文转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表赞同其观点和对其真实性负责。