双语阅读:идеальная пара天生绝配

来源:沪江俄语 日期:2020-02-09

  «Муж-китаец + жена-россиянка = идеальная пара», на эту тему «РИА Новости» 19 июля разместили статью. По статистике, с 2004 по 2012 гг. численность китайцев, которые женились на россиянках, в два раза больше по сравнению с количеством российских мужчин, взявших в жены китаянок. Из сообщения очевидно, что России нужен «муж-китаец».

  “中国丈夫+俄罗斯妻子:天生绝配”,俄新网7月19日以此为题这样写道。根据相关统计,2004年到2012年间,娶俄罗斯妻子的中国男性人数要比嫁俄罗斯丈夫的中国女性人数多出近一倍。报道称,很明显,俄罗斯需要“中国丈夫”。

  Насчет данного феномена, начальник Международной научно-учебной Лаборатории социокультурных исследований Надежда Лебедева считает, что «в результате женитьбы на российской невесте, китайский жених получает допуск к стране с более высоким уровнем жизни, большими возможностями бизнеса и торговли. В России не ведется политика планового деторождения и имеется больше возможностей для развития. Для мигрантов из бедных северных районов - это прекрасный прыжок». Однако китайский бизнесмен Лу Юйпин, который занимается торговлей в Москве, не согласился с данной дискриминирующей точкой зрения. Лу Юйпин семь лет тому назад женился на адвокате из России, он сказал: «Далеко не все китайцы желают остаться в России. Наоборот, большинство из них стремится к возвращению на родину. Из всех однокурсников, которые обучались в России, лишь два человека остались тут, в частности я и мой друг. Мы не планировали остаться здесь или жениться на россиянке, судьба так решила».

  对于这种现象,俄社会文化研究国际教研实验室主任娜杰日达•列别杰娃认为,“娶一个俄罗斯妻子,中国丈夫获得的‘嫁妆’是一个生活水平更高的国家、更多的经商和贸易机会。俄罗斯不实行计划生育政策,同时拥有更大的发展机会。对来自贫穷北方地区的移民来说,这是一个良好的跳板。”不过,在莫斯科经商的中国商人鲁豫平并不认同这带有不平等意味的 观点,鲁豫平与俄一名女律师结婚已7年,他说:“远非所有中国人都想留在俄罗斯。相反,大多数人力争回国。在俄罗斯学习的所有同年级学生中,只有两个人留在这个国家,其中包括我和我的一个朋友。我们两人从未计划过留在俄罗斯或娶俄罗斯妻子,只是命运使然。”

  «Не потому ли, что в России слишком много старых дев, они переходят на китайских парней?» - российский веб-сайт «Лари» на тему «Могли бы вы выйти замуж за китайца» о фактическом перевесе количества невест в России над женихами. Данный сайт ссылается на слова российского специалиста о том, что успешные межнациональные браки не зависят от заниженного требования российских женщин к материальным благам, и от того, что в России мужчин меньше, дело в глубоком взаимопонимании российских женщин и китайских мужчин.

  “是不是俄罗斯‘剩女’太多,才会找中国丈夫?”俄罗斯lari网站题为“你会嫁给中国人吗”的文章称,事实上,俄罗斯适婚女性数量并没有多于男性,甚至比男性少。该报道引述俄专家的话称,俄中跨国婚姻的成功并不取决于俄罗斯女性对物质生活低要求,也远非因俄男性数量不足,而是俄女性与中国男性之间深刻的相互理解。

    A+
声明:本文转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表赞同其观点和对其真实性负责。