中俄双语对照:李辉大使接受俄罗斯“今日俄罗斯”国际新闻通讯社专访

来源:驻俄大使馆 日期:2020-02-07

 

  一、中国对金砖国家和上海合作组织扩员的可能性有何看法?是否认为有必要在近期扩员,还是为时尚早?  

  1.Что думает Китай о возможности расширения БРИКС и ШОС? Видит ли Пекин необходимость в принятии в объединения новых членов в ближайшее время или пока об этом говорить преждевременно?  

  李辉:中方一贯认为,必须认真做好金砖国家合作机制和上海合作组织扩员准备工作,不断完善该组织的机制建设。金砖国家合作机制和上海合作组织生命力和吸引力不断增长,扩员是大势所趋。但要积极稳妥、循序渐进地做好相关工作,履行必要的法律程序。要进一步加强同观察员国和对话伙伴合作,完善合作机制,增强非成员国的参与度,共同促进组织发展。  

  Ли Хуэй: Китай всегда утверждает, что необходимо внимательно вести подготовительную работу по расширению БРИКС и ШОС и непрерывно совершенствовать систему БРИКС и ШОС. Жизнеспособность и привлекательность механизма сотрудничества стран БРИКС и ШОС постоянно растут, поэтому расширение состава участников БРИКС и ШОС стало тенденцией. Однако необходимо активно, стабильно, шаг за шагом выполнять соответствующую работу, реализовать необходимые юридические процедуры. Нужно последовательно укреплять сотрудничество со странами-наблюдателями и партнерами по диалогу, совершенствовать механизм сотрудничества и усиливать участие стран, не являющихся членами БРИКС и ШОС, чтобы совместно способствовать развитию БРИКС и ШОС.  

  金砖国家合作机制和上海合作组织具有独特的开放性、互补性和包容性,这对吸引更多力量维护地区安全稳定,促进区域经济发展,进一步提升本组织在国际舞台上的地位和影响力大有裨益。  

  Механизмы сотрудничества БРИКС и ШОС имеет уникальную открытость и взаимодополняемость. Это будет способствовать привлечению больших сил для обеспечения региональной безопасности и стабильности, экономическому развитию региона, увеличит влияние двух организаций на мировой арене.  

  中方视金砖国家和上海合作组织为外交优先方向,愿同各国共同努力,建设好、经营好、发展好多边大家庭,并借力反哺和促进双边关系深入发展,形成双多边良性互动的大好局面。中方愿与各方一道,以今年7月乌法峰会为契机,推动本组织各领域合作取得新突破,为金砖国家合作机制和上海合作组织取得更大发展做出新贡献。  

  Китай рассматривает сотрудничество в рамках БРИКС и ШОС в качестве приоритетного направления внешней политики, стремится совместно с другими странами-участниками прилагать усилия для строительства, управления и развития этих многосторонних организаций, а также таким образом стимулировать двустороннее сотрудничество и создавать благоприятное двустороннее и многостороннее взаимодействие. Китай намерен вместе с каждой из стран использовать возможность саммитов в городе Уфе для достижения новых прорывов в сотрудничестве между странами во всех областях для того, чтобы внести свой вклад в дело большего развития БРИКС и ШОС.  

  二、金砖国家银行是否会成为国际货币基金组织和世界银行等金融机构的竞争对手?  

  2. Станет ли банк БРИКС конкурентом таким финансовым институтам, как МВФ и Всемирному банку?  

  李辉:2014715

 1/7    1 2 3 4 5 下一页 尾页
    A+
声明:本文转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表赞同其观点和对其真实性负责。