俄语诗歌:绿色秀发зелёная причёска——叶赛宁

来源: 日期:2022-01-17

谢尔盖·亚历山德罗维奇·叶赛宁(Сергей Александрович Есенин,1895—1925),俄罗斯田园派诗人。1919年参与发表意象派《宣言》,后来又写了《生活与艺术》。批判意象派,表明了他向现实生活的回归。

Зелёная Причёска——Сергей Александрович Есенин

зелёная причёска,

девическая грудь,

о,тонкая берёзка

что загляделась в пруд?

что шепчет тебе ветер?

о чём звенит песок?

иль хочешь в косы-ветви

ты лунный гребешок?

открой .открой мне тайну

твоих древесных дум.

я полюбил-печальный

твой предосенний шум

и мне в ответ берёзка

о ,любопытный друг

сегодня ночью звёздной

здесь слёзы лил пастух

Луна стелила тени

Сияли зеленя

за голые колени

он обнимал меня

и так ,вдохнувши глубоко

сказал под звон ветвей

прощай ,моя голубка

до новых журавлей

绿色秀发 -叶赛宁(黎华翻译)

绿色的秀发

少女的酥胸

啊,苗条的小白桦

为何对着池塘发愣?

清风对你悄语什么?

沙粒又在歌唱?

也许你想用月光梳子

把你的枝叶发辫梳理?

请向我吐露吐露

你沉思的秘密

你秋前忧郁的喧响

我爱得深挚

小白桦回答我说

啊.好奇的朋友

今夜星斗漫天

这儿有个牧童洒下的泪珠

月光把绿阴铺开

幼苗闪耀着光彩

把我裸露的膝盖

他紧搂在怀

枝叶声簌簌

他深深地哀叹

"再见 我亲爱的

到新鹤飞来我们再见!”

    A+
声明:本文转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表赞同其观点和对其真实性负责。