读古诗学俄语:秋夜寄邱二十二员外

来源: 日期:2020-06-01

古诗体现了汉语的凝练及中华文化的博大精深,本专题在带领大家复习古诗的同时,又可以提升自己的俄语水平,快来学习把!

Осенней ночью посылаю юаньваю Цю 22-му

О Вас вспоминаю, гуляя в осеннюю ночь.

Стихи распеваю, чтоб холод небес превозмочь.

В горах одиноко, и шишки роняет сосна…

Отшельник далёкий, должно быть, и Вам не до сна!

秋夜寄邱二十二员外

怀君属秋夜,散步咏凉天。

空山松子落,幽人应未眠。

单词点击:

Вспоминать

Мне грустно вспоминать прошлое.

回忆往事我感到忧伤。

Ну и жизнь была - вспоминать страшно.

那时过的什么日子—想起来都可怕。

Превозмочь

кого-что克制住;占上风.

~ боль忍住疼痛.

~ смех忍住笑.

~ трудности克服困难.

Ронять

1.掉下,失落,把…掉出来,丢失.

~ вещи из рук掉下手里的东西.

2.Неси,не роняй.拿住,别掉啦.

~ из кармана платок失落口袋里的手帕.

~ конфету изо рта糖果从口里掉出来.

~ важные бумаги失落重要文件.

    A+
声明:本文转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表赞同其观点和对其真实性负责。