俄语外贸谈判必备之关于旅游方面的合作--中俄对照哦啊

来源: 日期:2017-11-24




О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ ТУРИЗМА
Х. Добрый день! Садитесь, пожалуйста. Сегодня так жарко! Что вы будете пить: лимонад или минеральную воду?
Г. Минеральную воду, пожалуйста. Давайте приступим к делу.
Х. Сегодня нам предстоит обсудить вопрос о сотрудничестве в области туризма.
Г. В настоящее время туризм играет большую роль в развитии народного хозяйства. Мы давно хотели наладить туристический обмен- Прекрасно, что наши желания совпадают.
Х. Вы правы. Туризм не только даёт возможность ознакомиться со страной, культурно-историческими ценностями, народными обычаями, традициями и праздниками иной страны, но и способствует развитию экономики и торговли этой страны.
Г. Мы знаем, за последние годы туризм в вашей стране получил быстрое развитие, стал важной частью международного туристического рынка.
Х. Сейчас у нас построены разнообразные отели, в том числе, звездные отели, соответствующие международным стандартам, отели в национальном стиле, и отели в дворцовом стиле, и т.д. Многие из них поддерживают постоянные деловые отношения с зарубежными партнёрами.
Г. Отлично! Многие из нас хотели бы побывать на' Великой китайской стене, своими глазами увидеть бывший императорский дворец Гугун, храмовой комплекс традиционного китайского культа—храм Неба, попробовать китайские блюда, участвовать в народных праздниках, . . .
Х. Многим из нас тоже хотелось бы побывать на Красной площади, осмотреть ваши старинные архитектурные ансамбли, посетить Третьяковскую галерею, Эрмитаж и Летний дворец, проехать по Золотому кольцу.
Г. Итак, можно сказать, что есть многое, что вызывает взаимный интерес. Наше сотрудничество имеет большую перспективу.
Х. Давайте обсудим конкретные вопросы о нашем сотрудничестве.
    A+
声明:本文转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表赞同其观点和对其真实性负责。