商贸俄语口语实例—谈签署合同

来源: 日期:2017-11-24


Садитесь,пожалуйста.Угощайтесь,вот кофе,чай и конфеты.
Спасибо.Вы очень любезны.Мы очень тронуты вашим вниманием,нам даже неловко.
Ну что вы.Вы же наши гости.Мы,как хозяева,должны как следует принимать вас.
请坐,请喝咖啡、喝茶,吃糖。
谢谢,你们太客气了。我们非常感动,甚至感到不好意思。
这没什么,你们是我们的客人。我们作为东道主,应该好好招待客人。

Мы очень вам признательны за вашу заботу.Давайте перейдем к делу.
Пожалуйста.
В июне вы побывали в нашем городе с визитом и обе наши стороны провели дружеские переговоры о компенсационной торговле.Но из-за разногласия в некоторых конкретных вопросах мы не пришли к соглашению.В этот раз мы приехали сюда,чтобы найти решение,приемлемое для обеих сторон,и подписать контракт.
我们非常感谢你们。让我们开始谈判吧。
请吧。
六月份你们到我市进行了访问,我们双方就补偿贸易问题进行了友好的谈判。但因为某些具体问题上的分歧,我们未能达成协议。这次我们到这儿来,就是为了寻找双方都能接受的解决办法和签署合同。

В эти дни мы совместно обсудили детали контракта,эти детали являются базой для его подписания.
Да.Мы считаем,что все вопросы уже решены удовлетворительно.Как по-вашему,можно ли сегодня подписать контракт?
Мы очень рады,что нам удалось прийти к взаимоприемлемому решению.Мы готовы подписать контракт.Но у нас осталось еще несколько маленьких вопросов,которые должны быть уточнены.
这些天来,我们共同讨论了合同的细节。这些细节都是签署合同的基础。
是的。我们认为,所有的问题已圆满地解决了。贵方认为今天能签署合同吗?
我们非常高兴,我们之间达成了彼此都能接受的解决方案。我们准备合同,但还剩下几个小问题,应该进一步明确。

Какие именно?
Согласно нашей обычной практике,если в контрактной цене появляются дробные цифры,эти цифры округляются и доводятся до целых.
Мы не согласны с округлением дробных цифр,предлагаем оставить десятые и сотые доли.
具体什么问题?
根据我们通常的做法,如果在合同价格上出现小数部分,小数部分应当四舍五入,化为整数。
我们不同意四舍五入,我们建议小数点后面保留两位数字。

Мы не возражаем.В приложении №2 к контракту,то есть в перечне наименований и объема поставляемых вами товаров,некоторые товары не устраивают нас(не полностью соответствуют нашим требованиям).Мы просим заменить их другими товарами и предлагаем подписать оговорку к приложению №2 :на основе контрактной цены Китайская сторона может с согласия Российской стороны вносить изменения в номенклатуру товаров в сумме,эквивалентной контрактной цене,учитывая рыночный спрос Китая.Как вы на это смотрите?
我们同意。在合同附件2,即贵方向我方供货名称和数量一览表中,有些商品不适合我们的要求。我们请求将它们换成别的商品,并建议在附件2下面添写一个附加条款:“在合同价格的基础上,中方经俄方同意,可以从中国市场需求出发,对相当于合同价格的货物名称表进行修改。”你们看怎么样?
    A+
声明:本文转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表赞同其观点和对其真实性负责。