俄语外贸谈判必备之合作开办俄罗斯餐厅--中俄对照

来源: 日期:2017-11-21



Х. Сегодня мы хотели бы обсудить с вами вопрос о совместном открытии русского ресторана в нашем городе.
Г. С удовольствием! Китайская кухня пользуется доброй славой во всем мире. У нас в городе тоже есть ресторан с китайской кухней.
Х. А мы давно слышали о знаменитой русской кухне. Часто так говорят 《Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать》. Наш народ хочет своими глазами видеть у нас настоящий русский ресторан и попробовать русские блюда.
Г. Мы можем помочь осуществить ваше желание. Давайте, не откладывая в долгий ящик, обсудим подробности.
Х. Мы предлагаем создать совместное предприятие под названием 《Большой русский ресторан》
Г. Рад это слышать.
Х. Ресторан с общей площадью . . . м2, зал ресторана . . . м2, кухня ресторана . . . м2, подвальные и подсобные помещения . . . м2.
Г. Потолок и окна ресторана должны быть оформлены интересными по композиции витражами.
Х. Да. В ресторане предусмотрены подвижные трансформирующиеся перегородки. Это создаёт возможность при желании посетителей образовать в зале большие или небольшие кабинеты.
Г. Мы можем послать русских поваров и русских девушек как официанток к вам.
Х. Прекрасно! Русские девушки в национальной одежде обслуживают посетителей, приезжие пробуют традиционные блюда русской кухни н слушают эстрадный оркестр, русские народные песни. Какая замечательная картина!
Г. Уверен, это будет доставлять большое удовольствие каждому посетителю.
Х. Мы думаем, что уставный фонд совместного ресторана будет за счёт вкладов участников. Сумма инвестиции всего × × × юаней, зарегистрированные средства ××× юаней. Наша сторона предоставляет восемьдесят процентов капиталовложения. А ваша сторона может — двадцать процентов.
    A+
声明:本文转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表赞同其观点和对其真实性负责。