——Скажите,пожалуйста,как мне доехать до Библиотекииностранной литературы?
——Мы сейчас у метро 《Киевская》…Лучшевсего на метро до 《Таганской》,от метро троллейбусом.
——А какимтроллейбусом?
——Простите,не помнюточно,тамспросите.А можно пройти от метро пешком,там недалеко.
——Пешком?
——Да,от метро налево и вниз по улицемимо 《Театра наТаганке》.
——Спасибо.
——Не за что.
——请问,到外文书籍图书馆怎么走?
——现在我们是在基辅地铁站……最好乘地铁到塔甘诺克站,再换无轨电车。
——换哪路无轨电车呢?
——请原谅,我也记不太清楚了,您到了那里再打听打听。不过,从地铁可以步行去,离那里不远。
——步行去?
——是的,从地铁站向左拐,再顺着那条道往前走,过了塔甘诺克街剧院就到了。
——谢谢您。
——不用谢。
——Скажите,я доеду на4-ом троллейбусе до универмага 《Москва》?
——Доедете.Вам надопроехать три остановки.
——Значит,я должен сойти на четвертойостановке?
——Совершенно верно.Остановкатак и называется-универмаг 《Москва》.
——请问,我乘四路无轨电车能到莫斯科百货商店吗?
——能到,您坐三站。
——就是说,我该在第四站下车?
——完全正确,站名也叫莫斯科百货商店。
——Скажите,пожалуйста,я на этомтроллейбусе доеду до стадиона вЛужниках?
——Не совсем.Вы доедетедо остановки 《Ярмарка》,а там надопройти пешком.
——Далеко?
——Минут 20(двадцать).
——А проехать никакнельзя?Я спешу.
——Наверное,можно.Спроситеу кого-нибудь еще.
——请问,我乘这路无轨电车能到卢日尼基体育馆吗?
——不能直接到,您先坐到亚尔马尔克站,从那儿再步行一段路。
——远吗?
——走二十来分钟。
——没法乘车吗?我得赶时间。
——大概可以吧,您再去问问别人。