俄语新生实用口语情景对话-准备做客

来源: 日期:2020-02-12

Собираемсяв гости…Тыеще не готова?我们正准备去作客……你还没有准备好?
  §1§
  ——Аня,ты еще не готова!Нам поравыходить!
  ——Сейчас-сейчас,еще пятьминут…Мне осталось только причесаться.
  ——Ну,что же ты!Мы уже опаздываем.Намведь ехать целый час?
  ——Боря,не волнуйся.Мы возьмем такси.Тыне знаешь,где моясумочка? ?; Не знаю.Так что,заказыватьтакси?Вечноопаздываем.Что люди подумают?!
  ——阿尼娅,你怎么还没有准备好!咱们该走了!
  ——马上就好,再有五分钟……我只差梳头了……
  ——你怎么搞的!我们要迟到了。咱们坐车还得整整一个小时,
  ——博里亚,你别着急。咱们叫辆出租车好了。你知不知道我的手提包在哪儿?
  ——不知道。那只好叫出租车了?咱们总是迟到,人家会怎么看咱们?!
  §2§
  ——Аня,когда же ты будешь,наконец,готова?Мы уже опоздали!Нас ждут к восьми часам!Илимы некуда не поедем?!
  ——Все готово!Я всегдабыстро собираюсь.Только…
  ——Ради бога,никакихтолько!
  ——阿尼娅,你到底什么时候才能打扮好?我们已经迟到了。人家等我们到八点!要么,咱们哪儿也别去了?!
  ——都准备好了!我准备起来一向都是很快的,只不过…
  ——天哪,别再说什么"只不过"了!
  §3§
  ——Слушай,Вера,сколько можно собираться?
  ——Ну подождиминуточку.Я надела свое серое платье,но мне не нравится,как я в нем выгляжу.Придется погладитьголубой костюм.
  ——Но ведь это еще начас!Нет,такневозможно.Мы вечно опаздываем.
  ——Я не могу идти в том,в чемчувствую себя плохо.Иначе у меня будетиспорчено настроение на весь вечер.
  ——Ну ладно,толькобыстрее.Не понимаю,для кого ты стараешься?Мне ты нравишься в любом наряде.
  ——Для себя,дорогой!Если янравлюся сама себе,то тебе тогда я нравлюсь еще больше.
  ——维拉,你听我说,咱们什么时候才能出发?
  ——再等一小会儿。我刚才穿了我那件灰色连衣裙,可我不喜欢,我穿着一点也不好看。只好把浅蓝色的套装再熨一下。
  ——可这还得一小时!不,这样可不行,我们总是迟到。
  ——可我也不能穿我觉得很难看的衣服去呀。否则整个晚上我的情绪都要被破坏了。
  ——好吧,那就快点吧。真不明白,你费那么大劲儿为了谁?你无论穿什么衣服我都喜欢。
  ——为自己,亲爱的!要是我自己喜欢你就更喜欢了。

    A+
声明:本文转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表赞同其观点和对其真实性负责。